风险提示
白芸资源网提醒您:
恐怖故事含惊悚内容,易引强烈心理冲击。患心脏疾病、高血压、精神疾病或胆小、心理脆弱者,阅读可能危害身心,甚至危及生命。此类人群慎读,若执意阅读,风险自担。
翻译:巨人zatō(盲人艺人)
栖息地:漆黑雨夜的城市街道(尤其是妓院附近)
外观:大座头是一种类似于座头的怪[文]物,座头是江户时代幕府资助下的盲[章]人艺人。他们穿着破烂的长袍和木凉[来]鞋,拿着拐杖,有时还拿着乐器。他[自]们出现在雨夜,在妓院闲逛或在红灯[i]区徘徊。
互动:停下来询问要去哪里的人会收[a]到相同的回复:“总是去妓院,玩我[m]的三味线!”
起源:座头是受政府资助的受保护阶[k]层。在幕府统治下,某些工作在法律[.]上仅限于某些阶层。在这种制度下,[c]座堂垄断了三味线和琵琶表演、按摩[n]和讨债。虽然该系统的建立是作为一[恐]种安全网,以确保盲人能够从事工作[怖]并独立谋生实际上,它导致了盲人中[鬼]存在大规模的社会分层,而富人和有[故]权势的zatō中也存在着严重的腐[事]败。
Ōzatō 是鸟山石园 (Toriyama Sekien) 在他的著作《Konjaku hyakki shūi》中发明的。关园通过将腐败之人(其中包括座头)变成妖怪来表达他的厌恶。显然他认为每晚在妓院外徘徊的老座头是可怕而罪恶的,让他想起了妖怪。尽管石园没有具体解释他创造这个妖怪时的想法,但很容易想象他是在批评腐败的收债人收集别人的钱并将其花在肉体的享乐上。对于欠钱的人来说,看到座头可能就像看到真正的怪物一样可怕!
读后提示
若阅读后不适,应即刻停止,深呼吸放松,必要时就医,白芸资源网仅提供互联网资源分享,不承担所造成的风险与法律责任。